kleCKs

Палочка, палочка, палочка… перо скрипит, палочка, клякса…
- В. Каверин.

Персиковая косточка


Держу в руках ксерокопию книги: Michael Volin. "The Quiet Hour. Mental Exersises and Meditative Practices for Personal Growth". Pelham Books. London, 1980. Твердый переплет, выполненный на заказ в мастерской, сверху полиэтиленовая обложка от тетрадки, по вмятинам и царапинам на которой можно заключить, что книжку повсюду с собой таскали. Кое-где на страницах печать: "Народна библиотека КИРИЛ и МЕТОДИЙ". Делюсь одной из историй, которыми изобилует эта чудесная книга.


Путешествия по южному Китаю привели меня в буддистский монастырь. В углу зала для медитаций я заметил стеклянный ящик с необычными предметами: парой поношенных сандалий, а также нечто, что выглядело как старая засохшая персиковая косточка. Я учтиво осведомился у настоятеля, отчего эти мирские предметы хранятся как святыни. И он поведал одну из самых замечательных историй, которые мне когда-либо доводилось слышать.

"Много лет назад здесь жил монах по имени Ху-Пей. Его судьба сложилась необычно. В монастырь он попал ребенком — гражданская война оставила его сиротой, а братья-монахи приютили его. Он возмужал, пережил многих обитателей и в один прекрасный день на него были возложены обязанности настоятеля".

"Подобно старому дереву, не сходящему с места, где его посадили, черпающему силу и мудрость из Матери-Земли, он никогда не суетился. Все его человеческие качества постепенно слились в одну безмолвную силу ума. Он никогда не знал женщины, привык к простой пище. В детстве унылый звук гонга, да полуночная молитва заменяли ему игры".

Здесь, в удаленной обители, расположенной на крошечном острове в Южно-Китайском море, Ху-Пей часто делился с братьями переживаниями, полученными в ходе медитативных практик. По его словам, он нередко видел себя ребенком, стоящим возле прекрасного, одинокого персикового дерева и протягивающим руку к плоду с бархатной кожицей, теплому от солнечных лучей, наполненному сладким соком. Как мечтал он попробовать персик снова!

"На нашем скалистом острове не растут фрукты,— продолжил мой собеседник,— лишь раз в месяц к нам на лодке привозят рис и растительное масло".

Старый монах решил преодолеть это последнее в его жизни желание путем созерцания. Как учили древние, чтобы освободиться от желания, необходимо отождествить себя с объектом вожделения. Монах вошел в зал для медитаций, снял, как обычно, обувь и сосредоточился на образе персика. Позже ночью братья, встревоженные затянувшейся тишиной в зале, вошли внутрь и обнаружили, что в помещении пусто. На полу лежали две сандалии, а также персиковая косточка со следами птичьего клюва.

"Ху-Пей настолько слился с образом персика, что превратился в него! В открытое окно залетела птица и склевала плод, оставив лишь косточку. Никогда больше мы не видели нашего возлюбленного брата",— закончил рассказчик.